Those looking for a translator can write

In diesem Bereich sind Themen vom Themenersteller als erledigt zu markieren, wenn die Suchanfrage abgeschlossen ist. Das Thema wird daraufhin automatisch geschlossen.
Klicke hierzu auf "Thema bearbeiten > Als erledigt markieren".

Angebote auf dem Marktplatz werden nicht von Moderatoren geprüft und alle Rechtsverhältnisse entstehen ausschließlich zwischen den beteiligten Personen. Sollte es zu Betrug oder Problemen beim Handel mit einem anderen Nutzer kommen, kann ein Eintrag unter dem folgenden Link im Pranger erstellt werden: Prangereintrag erstellen.


Ein Handel, der ohne die Anforderung einer Handelsanfrage getätigt wird, kann vom Support ausgeschlossen werden. Mithin ist es nicht möglich, den Handelspartner ohne eine Handelsanfrage zu bewerten.
Um eine Handelsanfrage zu erstellen, klicke auf in der Beitragsbutton-Leiste des Themenerstellers.

  • Professional Translation Service for Metin2 Servers



    I offer flawless translations from English to Turkish or Turkish to English for Metin2 servers. As an experienced translator with a strong command of languages, I will provide high-quality, accurate translations for in-game texts, dialogues, quests, and other content.



    My Services:



    • English to Turkish Translation: I translate your game texts into Turkish fluently and understandably.


    • Turkish to English Translation: I translate your Turkish content into English accurately and naturally.


    • Professional Quality: All translations are done with strong language knowledge and consideration of specific Metin2 game terminology.


    • Fast Delivery: I guarantee timely delivery with quick and efficient solutions.

    Why Work with Me?



    • Flawless Language Skills: With my proficiency in both Turkish and English, I ensure error-free and clear translations.
    • Gaming Experience: With experience in Metin2 and similar games, I translate in-game terms and jargon correctly.
    • Tailored Translations: I handle your projects with attention to detail, thoroughly reviewing every text to ensure the highest quality.
    • Contact: Feel free to contact me for your projects. I will respond promptly and start the translation process as soon as possible.


    DİSCORD: mitozglobal

    3 Mal editiert, zuletzt von mıtoz ()

  • Dieses Thema enthält einen weiteren Beitrag, der nur für registrierte Benutzer sichtbar ist, bitte registrieren Sie sich oder melden Sie sich an um diesen lesen zu können.